法治号 手机版| 站内搜索

网上有害信息举报

卡脖子“卡”在哪儿?

2021-08-05 16:37:36 来源:法治日报——法制网 作者: -标准+

□ 王乾荣

近些年,由于某些国家对我国实施核心技术封锁,咱国正闹着“芯片荒”,因此“卡脖子”这个词被频繁使用。我看视频,约90%的自媒体人或主播,把“卡(qiǎ)脖子”念成“卡(kǎ)脖子”。为什么?大概因为如今卡(kǎ)字常用,念着顺嘴;卡(qiǎ)字则少用,念出来似乎不怎么中听。但这两个“卡”,字虽同体,表意和发音却完全不同,正如银行之行和步行之行,照理是不应该念错的,因为这是两个字,念此为彼,意思全拧。有个笑话说,一老外初学汉语,把“中国人民银行”念成“中国人民很行”,真有这哥们的!

如今女孩子头上,或长发散飘,或扎个俏皮的马尾巴,不怎么用发卡了——我小孩一个舅舅原来所在的发卡厂,早倒闭散摊了。但您家祖母、母亲一代,或多半用过发卡。这个发卡的“卡(qiǎ)”,她们不会说错。

我认为“卡(qiǎ)”乃是一个原始汉语词。我见过几个谜语:谜面分别为“上下不分”“非上即下”“上一半下一半”“上也不是下也不是”,打一字,谜底不用说,是“卡”。

所以,从象形、会意造字法看,卡就是黏连、制动的意思,即“上下”是象形,“分不开”是会意。发卡,就是夹头发的发饰,可使头发美而不乱。领带卡,就是夹领带的物件,可保持领带端正。哨卡,即是密切注视周围情况的岗位。关卡,就是您必须在这里止步:经检查没事儿,办妥手续,出关;经验证有事儿,您就被卡住啦。

“卡”一指名物,另指动作。“卡脖子”之“卡”即是动作,即用双手掐住别人的脖子,等于扼其咽喉、气管、颈动脉,使之因窒息或脑缺血而毙命。美国警察肖万跪压黑人佛洛依德脖子8分钟,置之于死地,当然可称为卡脖子。当卡脖子用于比喻,则表示抓住对方要害,使之失去挣扎力而就范。

今天的核心技术,人家有知识产权,刻意打压你,“卡”你的“脖子”,你没脾气。你能做的,就是不卑不亢,大长志气,发奋图强,自力更生,创造出自家的独门技术。美国为什么不敢和不能去“卡”主营无人机研发制造的“中国大疆”的“脖子”?就因为中国大疆无人机从每一个零件、每一行底层代码,均为自研自创,自行出品,它并且成功垄断全球无人机市场的巨头企业。有了这些杠杠的核心技术,“脖子”硬如金刚,人就是使出吃狼奶的狠劲儿,又怎能“卡”得住呢?

至于“卡(kǎ)”被解为“用纸或塑料做成的表明某人身份或某事内容的小片片,也叫卡片”,就是它的原始释义吗?我不知道。我觉得“卡(kǎ)”字只是一个音符,其音源于外语。什么卡车、卡通、卡尺、卡带、卡规、卡其、卡钳、卡宾枪、卡介苗、卡路里、卡拉OK、卡式录音机等等,均是外语词的“音义混合汉译”。而卡门、卡尔、卡秋莎、卡扎菲、卡尔尼诺、卡桑德拉等等,则完全是外语的“汉语音译”。

如今信用卡、游戏卡、老年卡等等各种“卡”泛滥成灾,每个人手里恐怕不下十来张,连旅游、参观、出席、聚会、拜访,甚至揉脚护足等等活动,也一概被摩登记者称为“打卡”了,难怪,当下之人只识kǎ,而不知qiǎ为何物,把“卡(qiǎ)脖子”念成“卡(kǎ)脖子”,就顺理成章啦。

编辑:梁成栋

审核: